<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Juli</title>
	<atom:link href="http://www.ovepove.se/2009/08/juli/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ovepove.se/2009/08/juli/</link>
	<description>ditt &#38; datt</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 15:29:05 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Ove</title>
		<link>http://www.ovepove.se/2009/08/juli/#comment-581</link>
		<dc:creator>Ove</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 07:45:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ovepove.se/?p=517#comment-581</guid>
		<description>Thanks, Andreas. I find the Lensbaby extraordinary well-suited for emotional shots like this. Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Andreas. I find the Lensbaby extraordinary well-suited for emotional shots like this. Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andreas Manessinger</title>
		<link>http://www.ovepove.se/2009/08/juli/#comment-579</link>
		<dc:creator>Andreas Manessinger</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 07:37:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ovepove.se/?p=517#comment-579</guid>
		<description>A magic image, a magic composition, and the Lensbaby is a perfect match.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A magic image, a magic composition, and the Lensbaby is a perfect match.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ove</title>
		<link>http://www.ovepove.se/2009/08/juli/#comment-554</link>
		<dc:creator>Ove</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Aug 2009 07:11:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ovepove.se/?p=517#comment-554</guid>
		<description>Truly, Anita, I read your writing very carefully and your language is very inspiring too me. In fact, I read as much as I look at your pictures. I owe you for this, because I learn a lot from your language.

To the photo. It is a sense of loss I&#039;m writing about. The house on the picture is where my family started their life on Kökar, the island I have been showing pictures from, you know. The house will sadly not last for much longer, and I have tried to put words on my feeling by expressing the house and the rose bush in front of it as a couple. In fact, they have been each other&#039;s company too, for some almost 100 years. I have by the way taken a part of the rose bush with me back home, to South Sweden where I live now. That felt good, because this means I will be able to cultivate this memory for as long as I live.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Truly, Anita, I read your writing very carefully and your language is very inspiring too me. In fact, I read as much as I look at your pictures. I owe you for this, because I learn a lot from your language.</p>
<p>To the photo. It is a sense of loss I&#8217;m writing about. The house on the picture is where my family started their life on Kökar, the island I have been showing pictures from, you know. The house will sadly not last for much longer, and I have tried to put words on my feeling by expressing the house and the rose bush in front of it as a couple. In fact, they have been each other&#8217;s company too, for some almost 100 years. I have by the way taken a part of the rose bush with me back home, to South Sweden where I live now. That felt good, because this means I will be able to cultivate this memory for as long as I live.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anita Jesse</title>
		<link>http://www.ovepove.se/2009/08/juli/#comment-550</link>
		<dc:creator>Anita Jesse</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 21:51:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ovepove.se/?p=517#comment-550</guid>
		<description>I want to second Paul&#039;s comment on your impressive skills with one of your alternate languages. I do well to be coherent in English and lately I don&#039;t even tackle anything else. 

The photo makes me feel sad and a sense of loss for what once was. I felt that before reading your translation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I want to second Paul&#8217;s comment on your impressive skills with one of your alternate languages. I do well to be coherent in English and lately I don&#8217;t even tackle anything else. </p>
<p>The photo makes me feel sad and a sense of loss for what once was. I felt that before reading your translation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ove</title>
		<link>http://www.ovepove.se/2009/08/juli/#comment-548</link>
		<dc:creator>Ove</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 19:48:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ovepove.se/?p=517#comment-548</guid>
		<description>Yes, I guess you have to try a bit to be able to communicate a bit in Portuguese with relatives and friends. You get along much better if you try out a few phrases, it makes other ease up a bit and not being embarrassed over the bad English. I can communicate a bit in German and Italian too, enough to break the ice and continue in broken English. :) Thanks for your kind words about my English, it makes me proud that you who have such a well developed language experience it this way.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, I guess you have to try a bit to be able to communicate a bit in Portuguese with relatives and friends. You get along much better if you try out a few phrases, it makes other ease up a bit and not being embarrassed over the bad English. I can communicate a bit in German and Italian too, enough to break the ice and continue in broken English. <img src='http://www.ovepove.se/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Thanks for your kind words about my English, it makes me proud that you who have such a well developed language experience it this way.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paul</title>
		<link>http://www.ovepove.se/2009/08/juli/#comment-546</link>
		<dc:creator>Paul</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 18:49:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ovepove.se/?p=517#comment-546</guid>
		<description>Thanks for the translation, Ove. I think that you do remarkably well with English. I wish that I knew another language so well. My wife is from Brazil; you should hear my fractured Portuguese! Ick!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the translation, Ove. I think that you do remarkably well with English. I wish that I knew another language so well. My wife is from Brazil; you should hear my fractured Portuguese! Ick!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ove</title>
		<link>http://www.ovepove.se/2009/08/juli/#comment-542</link>
		<dc:creator>Ove</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 13:42:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ovepove.se/?p=517#comment-542</guid>
		<description>A first comment for all you that not reads Swedish particular good. :-)

Since Google translator really don&#039;t get it right, I&#039;ll give it try myself. It is difficult having only a few words in your vocabulary when expressing yourself, and I really could not get through the feeling I wanted. For what it&#039;s worth, here it is:

A tender, weary hand
On closed, silent eyes
We were good together

It gives at least an idea of what this was about, although the words I came up with in English really doesn&#039;t makes this sing at all.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A first comment for all you that not reads Swedish particular good. <img src='http://www.ovepove.se/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Since Google translator really don&#8217;t get it right, I&#8217;ll give it try myself. It is difficult having only a few words in your vocabulary when expressing yourself, and I really could not get through the feeling I wanted. For what it&#8217;s worth, here it is:</p>
<p>A tender, weary hand<br />
On closed, silent eyes<br />
We were good together</p>
<p>It gives at least an idea of what this was about, although the words I came up with in English really doesn&#8217;t makes this sing at all.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

