Thanks, Paul! Well, the words are okay, though dissipated wouldn’t have been a choice of mine, neither germinate. The flow of the haiku is lost, too. Google sucks, it should have a checkbox for this.
Yes, it's true, this site is in fact near to insignificant, if you ask around for ranks and such. I hope you'll enjoy anyway, the Internet outskirts aren't that bad, after all.
OK. I like the photo, but you forced me to pull out my Google translator:
The doubts which dissipated
The rainy skies that give life
New to germinate
How’d it do?
Thanks, Paul! Well, the words are okay, though dissipated wouldn’t have been a choice of mine, neither germinate. The flow of the haiku is lost, too. Google sucks, it should have a checkbox for this.
So, translate it for me, my friend.
It is not easy since my English vocabulary is somewhat shallow, but I’ll give it a try:
The doubts that dissolve / Rainy skies providing life / Into new that sprout
This translation comes closer to my original haiku, and I kept the haiku structure.